You are currently browsing the tag archive for the ‘Lloll Bertran’ tag.


Deduzco que de las 600 paginas que tiene mi versión digital de La Dama de Monsoreau (descargar aquí), se ha debido recortar horrores para que la historia entrara en esas 4 horas de serie (descargar aquí).
(Ya sabéis que Dumas cobraba por línea escrita, ¿verdad? Lo que explica las extensiones de sus obras XD).

Por culpa de esos cortes, en la serie no se mencionan una serie de puntos (contados en La Reina Margot –novela y película- y repescados –deduzco- en la versión escrita de La dama de Monsoreau por el autor) que yo considero vitales para comprender la complejidad de la corte francesa. Aquí van:

  • El Rey Enrique III ha sucedido a su hermano, Carlos IX. Cuando Carlos era rey, Catalina despreciaba a Enrique, como ahora desprecia a Francisco –el más pequeño de los tres hijos reyes de la maquiavélica Catalina-. Cuando era príncipe de Francia, Enrique ambicionaba el trono hasta el punto de tantear la posibilidad de matar a Carlos (como ahora intriga el pequeño Francisco contra él). Esta idea de “historia de traición entre hermanos” no está en la serie, pues a Enrique se le presenta como el rey bueno victima de confabulaciones contra su persona.

virna_lisi-pascal_greggoryCatalina y su hijo, el duque de Anjou, futuro rey Enrique III

  • Durante la matanza de San Bartolomé, el ahora pacifico rey Enrique, fue uno de los más sanguinarios de los asesinos (junto a su, por entonces gran amigo, y ahora archienemigo, el duque de Guisa). En la serie, los Guisa son malos, siempre. Pero hay que subrayar que el duque de Guisa no fue más que un brazo ejecutor (quizás el más sangriento) de una matanza instigada, en parte, por la propia Catalina y su hijo Enrique (el ahora rey) y consentida por un voluble rey Carlos IX (que era influenciado por su consejero, el almirante Coligny –protestante-). reinamargot_matanzasanbartolome

  • En la serie no se menciona que Enrique de Navarra –futuro Enrique IV en la genealogía- (el sucesor, Borbón y protestante, de los católicos Valois) es el cuñado del rey Enrique III (pues Enrique de Navarra está casado con Margarita de Valois, la Reina Margot, hermana de Enrique III).

reinamargot_enriquenavarraEnrique de Navarra y su adorable esposa Margot

Me parece normal que se corte la historia para adaptarla a la pantalla (pero hay que ir con cuidado siempre que se agarran unas tijeras). Por cierto, en la serie La dama de Monsoreau, a Margot, ni se la menciona ni aparece (una suerte esto último, porque ninguna actriz podría hacerme olvidar su rostro como el de Isabelle Adjani).

isabelle_adjani_margot

La serie menciona a dos personajes de su tiempo: la duquesa de Guisa lee a Maquiavelo (muy apropiado) y Catalina de Medici conoce las cuartillas de Nostradamus que hablan del enfrentamiento entre sus dos hijos reyes y el fin de su dinastía.

.

.

Anuncios

(Este post tiene una introducción previa, aquí)

.

La dama de Monsoreau es una producción francesa con una pequeña aportación catalana (reconocí a tres actores: Roger Coma, Joan Massotkleiner y Rosa Novell).

.

Algo más de estos actores:

Roger Coma, aunque ya han pasado diez años de aquello, me sigue pareciendo el hijo de Lloll Bertran en Laura (maravillosa comedia televisiva cuyas cotas de ingenio, humor, talento y capacidad de auto-parodia, no ha sido superada por otra producción de la casa).

roger_comaRoger Coma es Mateu, el médico amigo del prota

A Joan Massotkleiner se le reconoce por la voz. No cuesta oírle en documentales (de hecho, tengo su voz aquí, en unos dvd’s de un documental sobre Auschwitz).

joan_massotkleinerJoan Massotkleiner, hace del tercer Guisa, el religioso.

Y Rosa Novell, gran dama del teatro català, que suele prodigarse como secundaria en teleseries y películas (aún no la he visto en ningún papel que estuviera a la altura de su talento)..

rosa_novellRosa Novell, es Catalina de Medici

.

Catalina es todo un personaje, pero cualquiera que haya visto la maravillosa adaptación de Chéreau acerca de La Reina Margot, no podrá quitarse del recuerdo a la apoteósica (y hitchconiana) interpretación de Virna Lisi. Y esto ocurre con todos los personajes que ya estaban en esa adaptación: viendo al Rey Enrique III, uno lo recuerda cuando era sólo príncipe, Duque de Anjou, en la otra película (con otro actor, claro está).

.

.

La miniserie tiene a su favor unos maravillosos escenarios naturales, unos estupendos planos de castillos para situarnos, y ofrece –a diferencia de la película La Reina Margot-, curiosas interioridades de los monarcas. Aparte de tener mucha más luz. Chérau apostó que su película fuera sombría, casi gótica durante la matanza; la serie abre ventanas y puertas, y es siempre luminosa –incluso en los momentos de traiciones y convulsiones por el poder-.

En la versión doblada, chirría estrepitosamente la voz del personaje de Diana de Méridor (interpretado por Esther Nubiola), ella es la Dama de Monsoreau, a la que el título hace referencia. Tengo la extraña impresión que se dobló a sí misma, lo cual, oído el resultado no fue una buena idea, pues su voz suena forzada, desganada y antinatural. Una penica 😦

esther_nubiolaEsther Nubiola = La dama de Monsoreau


La serie, subtitulada al català, aquí


.

Continuará…

.

.

Visitantes del ciber-espacio

  • 371,056 curios@s

Mis otros mundos

Acerca de este blog

Fecha de caducidad

Homer dice…

Deja comentario
Deja comentario


Por fin, años de soborno han dado sus frutos…

Premio Este blog ha sido galardonado con el desconocido e inventado Premio Violeta... También he sido finalista al premio Apio, al premio Yul Bryner, y al tocón de madera por mis posts sobre la madera.

Dónde perderse…

Yo en Hogwarts sería…